słownik polsko - niemiecki

język polski - Deutsch

Usta po niemiecku:

1. Mund Mund


Halt den Mund!
Dein treuer Mund und dein unendlich Lieben, das unverändert stets geblieben, erhält mir noch den ersten Bund, der meine Brust mit Freudigkeit erfüllet und auch des Todes Furcht, des Grabes Schrecken stillet.
Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.
Ganz sicher waren dort eine Nase und ein Mund, doch wie ein Gesicht sah es nicht aus.
Frauen mögen keine Angeber - wer den Mund so voll nimmt, kann nicht küssen.
Der Grund, dass wir zwei Ohren und nur einen Mund haben ist, dass wir mehr zuhören und weniger sprechen sollten.
Morgenstund hat Gold im Mund.
Indem ich zur falschen Zeit den Mund aufmache, bringe ich mich und meine Freunde immer in Bedrängnis.
Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet.
Dann blickte er ihr geradewegs in die Augen, ehe er sie mit einem Mal umarmte und auf den Mund küsste.
Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.
Sagen Schweizer wirklich »Kantönligeist« (dann wohl mit stimmlosem postalveolarem Frikativ), oder ist das einer von diesen Ausdrücken, die ihnen von Deutschen in den Mund gelegt werden, in der Schweiz aber völlig abwegig klingen?
Das unglückliche Kind erzählte ihr naiv alles, was ihr geschehen ist und, während sie sprach, fielen aus ihrem Mund eine große Menge Diamanten heraus.
Du solltest deine Zunge siebenmal im Mund herumdrehen, bevor du sprichst; das würde mir viele Sorgen und Missverständnisse ersparen.
Was sehe ich! sagte ihre Mutter mit großer Verwunderung. "Es scheint mir, dass aus ihrem Mund Perlen und Diamanten hüpfen! Woher kommt das, meine Tochter?" (Das war das erste Mal, dass sie sie Tochter nannte).

Niemieckie słowo "Usta" (Mund) występuje w zestawach:

Der Ķörper und das Gesicht
Alles Klar 2a Kapitel 3
Niemiecki sprawdzian zdrowie
Części ciała po Dojczu
Niemiecki wybrane słówka 3

2. Lippen Lippen


Als seine Lippen blau wurden, wartete ich nervös auf den Krankenwagen.
Er hob das Glas an seine Lippen und leerte es in einem Zuge.
Meine Lippen sind versiegelt.
Im Winter werden die Lippen spröde.
Er hatte blutleere Lippen.
Sie hat stets ein fröhliches Lächeln auf den Lippen.
Gorillas können zwar nicht mit Lippen und Zunge sprechen, aber sie können auf andere Weise mit Menschen kommunizieren.
Hinter geschwungenen, nur mit einem Hauch von Farbe dezent verzierten, glänzenden Lippen standen sich je 16 makellose Zähne des Ober- sowie Unterkiefers mit stetig steigendem Druck gegenüber.
Den glänzenden Lippen seiner Begleiterin entfuhren nur wenige Worte, die in der Stille des unterbrochenen Gedankenflusses ihre Wirkung entfalteten.
Sie presste ihre Lippen fest zusammen.
Da war viel Lippenstift auf ihren Lippen.
Das Mondlicht sprenkelte den marineblauen See mit eierschalenfarbenen Reflexen und verlieh ihren kobaltblauen Augen einen blasslilanen Schimmer, als er sie auf die blutroten Lippen küsste.

Niemieckie słowo "Usta" (Lippen) występuje w zestawach:

Ciało i zdrowie

3. Maul Maul


Ich habe meinem Hund einen Ball zugeworfen und er hat ihn mit seinem Maul gefangen.
Der Hund hatte ein Stück Fleisch in seinem Maul.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Halt's Maul!
Das Pferd scheuerte sich an der Trense in seinem Maul.
Die Maul- und Klauenseuche ist hochansteckend.
Gestern gab ich einem eins aufs Maul.
Diese Schatten schienen ihnen wie ein riesiger Dinosaurier, mit einem sehr langen Hals und einem sehr großen Maul ohne Zähne.